Desde que me dio por aprender Hebreo hace un tiempo ya, busco y rebusco en internet un método que me haga un poco más ameno lo del cambio de género de las palabras o la conjugación verbal. Tengo que decir que lo de las letras es lo de menos: resulta tan divertido, que te lo aprendes en dos días.
Ayer, estando en un foro, apareció un anuncio de un método para aprender varios idiomas. Pinché sobre la estrellita azul y ahí estaba la presentación:
Where does it come from? The Hebrew language is a Semitic language, originally adopted by the Israelites, when they took possession of the land of Canaan west of the Jordan River in Palestine. Ancient Hebrew is the language of the Bible. This was succeeded by Mishnaic Hebrew, an intermediary form, in about the 3rd century BC. Modern Hebrew was developed in the 19th and 20th centuries.
How many people speak it? Today about 3 million people speak Hebrew, either as their mother tongue, adopted or religious language.
In how many countries? Today it is the principal language of the State of Israel, but is also spoken in the Gaza Strip, in the United States of America, and the West Bank.
¡En Gaza y en Cisjordania! Me salió una sonrisa de medio lado: ¿se referirían a los soldados en los checkpoints? ¿a los colonos? ¿a todos en conjunto? No sé si alguien piensa seriamente que puede ir a la plaza de Almanara a comprar za'atar para desayunar en la mañana junto con un buen café en un puestecillo de quita y pon y entenderse en hebreo... Porque claro que hay palestinos que lo hablan, pero de ahí a dejar entender a la gente que puede pasearse por los Territorios Ocupados hablando ivrit como si fuera la cosa más normal del mundo, va un trecho.
¿Os imagináis a una señora inglesa, con su gorrito y su crema para el sol, diciendo inocentemente Ani rotsa kafeh en vez de Ana biddi qawa? Me estoy imaginando la cara el hombre del chiringuito...
*perdón por los errores gramaticales en caso de que los haya, ¡sólo soy una estudiante, estoy aprendiendo!.
Ayer, estando en un foro, apareció un anuncio de un método para aprender varios idiomas. Pinché sobre la estrellita azul y ahí estaba la presentación:
Where does it come from? The Hebrew language is a Semitic language, originally adopted by the Israelites, when they took possession of the land of Canaan west of the Jordan River in Palestine. Ancient Hebrew is the language of the Bible. This was succeeded by Mishnaic Hebrew, an intermediary form, in about the 3rd century BC. Modern Hebrew was developed in the 19th and 20th centuries.
How many people speak it? Today about 3 million people speak Hebrew, either as their mother tongue, adopted or religious language.
In how many countries? Today it is the principal language of the State of Israel, but is also spoken in the Gaza Strip, in the United States of America, and the West Bank.
¡En Gaza y en Cisjordania! Me salió una sonrisa de medio lado: ¿se referirían a los soldados en los checkpoints? ¿a los colonos? ¿a todos en conjunto? No sé si alguien piensa seriamente que puede ir a la plaza de Almanara a comprar za'atar para desayunar en la mañana junto con un buen café en un puestecillo de quita y pon y entenderse en hebreo... Porque claro que hay palestinos que lo hablan, pero de ahí a dejar entender a la gente que puede pasearse por los Territorios Ocupados hablando ivrit como si fuera la cosa más normal del mundo, va un trecho.
¿Os imagináis a una señora inglesa, con su gorrito y su crema para el sol, diciendo inocentemente Ani rotsa kafeh en vez de Ana biddi qawa? Me estoy imaginando la cara el hombre del chiringuito...
*perdón por los errores gramaticales en caso de que los haya, ¡sólo soy una estudiante, estoy aprendiendo!.
No hay comentarios:
Publicar un comentario